PDA

Se full versjon : Hvordan best oversette NCV?



Bærbar
29 Jan 2007, 11:01
Hva tenker dere?

Vi har nå oversatt det til ikkekrenkende kommunikasjon - men hva føler dere er en god oversettelse?

Sjiraffspråk er nærliggende å foreslå - men blir det for internt?

Ikkevoldelig kommunikasjon som vi tidligere brukte?

Noen andre forslag?

Lucifer
29 Jan 2007, 11:02
respektfull og kjærlig kommunikasjon?

Essa
29 Jan 2007, 11:11
Empatisk kommunikasjon er nevnt i NVC-boka og jeg synes det er en flott beskrivelse. Jeg bruker den selv når jeg skal forklare, og folk skjønner da med en gang "tegninga". :)

Perle
29 Jan 2007, 11:12
Det heter jo "offisielt" sjiraffspråk her til lands, eller det blir kalt ikkevoldelig kommunikasjon. Jeg syns det er viktig å kalle det det samme over alt. Hvis man bruker flere forskjellige begreper blir det lett forvirring og folk har kanskje vanskeligere for å se at det er det samme man snakker om. Tenker jeg.

Jeg har forøvrig aldri likt begrepet sjiraffspråk. Det høres barnslig ut, og sier fint lite om hva det egentlig dreier seg om. Jeg vet ikke om begrepet ikkevoldelig kommunikasjon er helt godt heller, men jeg syns allikevel at det bør brukes.

Perle
29 Jan 2007, 11:13
Empatisk kommunikasjon er nevnt i NVC-boka og jeg synes det er en flott beskrivelse.

Ja, det syns jeg er et mye bedre begrep en ikkevoldelig kommunikasjon!

FruYirdaki
29 Jan 2007, 11:15
Empatisk kommunikasjon er nevnt i NVC-boka og jeg synes det er en flott beskrivelse. Jeg bruker den selv når jeg skal forklare, og folk skjønner da med en gang "tegninga". :)

Synes også at betegnelsen empatisk kommunikasjon funker veldig bra...

Takhisis
29 Jan 2007, 13:15
Ikkevoldelig kommunikasjon er jo helt greit,synes jeg.Ellers så er ikke empatisk kommunikasjon helt på viddene heller.

Noor
29 Jan 2007, 15:14
Jeg liker empatisk kommunikasjon:blome:

Eple
29 Jan 2007, 16:19
Jeg liker også empatisk kommunikasjon!:hoppere:

Tusenogtredve
29 Jan 2007, 18:13
Jeg føler meg mest bekvem med begrepet empatisk kommunikasjon. Synes det er mer selvforklarende og beskrivende enn ikke-voldelig kommunikasjon.

moo
29 Jan 2007, 18:31
En liten fortelling: I sommer var jeg i England og skulle prøve å spore opp boka Non-violent Communication: A Language for Life i en bokhandel. Og med det samme jeg oppgav tittelen, så sa damen bak disken fortrolig til meg, Å ja, det er vanskelig å holde seg rolig av og til med barna sine, ikke sant, jeg slo barnet mitt en gang bare, men jeg hadde det ikke godt ... Jeg ble så paff, jeg visste ikke hva jeg skulle si! Å begynne å forklare at non-violent communication ikke gjaldt å la være å slå barna sine, ble en for tøff oppgave for meg der jeg bar på min nyfødte. Så jeg stemmer absolutt for Empatisk kommunikasjon!

Eple
29 Jan 2007, 18:32
En liten fortelling: I sommer var jeg i England og skulle prøve å spore opp boka Non-violent Communication: A Language for Life i en bokhandel. Og med det samme jeg oppgav tittelen, så sa damen bak disken fortrolig til meg, Å ja, det er vanskelig å holde seg rolig av og til med barna sine, ikke sant, jeg slo barnet mitt en gang bare, men jeg hadde det ikke godt ... Jeg ble så paff, jeg visste ikke hva jeg skulle si! Å begynne å forklare at non-violent communication ikke gjaldt å la være å slå barna sine, ble en for tøff oppgave for meg der jeg bar på min nyfødte. Så jeg stemmer absolutt for Empatisk kommunikasjon!

Godt eks på at begrepet kan misforståes:nikker: