PDA

Se full versjon : Forkortelsen TO



Hjertemamma
17 Oct 2006, 15:49
Er det bare meg, men jeg skvetter litt hver gang jeg leser TO her inne. For meg betyr TO time-out, og det er jo ikke så veldig forenelig med tilknytningsomsorg. Men det er jo et langt ord så hva gjør jeg?

Bobla
17 Oct 2006, 21:18
hva med å bare skrive T-omsorg??

Lucifer
17 Oct 2006, 21:19
eller TiO?

mara
17 Oct 2006, 21:42
eller TimeOut?

krusedull
18 Oct 2006, 00:19
Jeg kobler det også med TimeOut, men skvetter ikke så mye som jeg gjorde i begynnelsen.

´trikken
18 Oct 2006, 07:20
Nei, men dere.. Nå skal vi snu litt på flisa. Om litt kommer alle til å tenke at TO er forkortelsen for TilknytningsOmsorg og ingen kommer til å skjønne det når noen refererer til TimeOut. Time Out?? Hva er det?? Trodde du mente TilknytningsOmsorg, jeg.

Bærbar
18 Oct 2006, 08:16
Jeg bruker ikke forkortelsen TO - aldri faktisk - det betyr timeout for meg. Jeg sier jeg praktiserer tilknytingsomsorg - tar meg ikke så ille mye lengre å skrive :)

Marigold
18 Oct 2006, 08:20
for jeg har ikke sett det forkortet.
Men jeg synes Lucifers forslag var flott jeg. TiO. Blir ikke ordet mykere og liksom snillere?

CarinaNV
18 Oct 2006, 12:45
Men om man inte är med från början så blir TiO lika gärna Time Out... Beror ju bara på hur man ser det... Måste bli TilO eller ngt sådant i så fall... :fnise:

Twig
18 Oct 2006, 12:50
Nei, men dere.. Nå skal vi snu litt på flisa. Om litt kommer alle til å tenke at TO er forkortelsen for TilknytningsOmsorg og ingen kommer til å skjønne det når noen refererer til TimeOut. Time Out?? Hva er det?? Trodde du mente TilknytningsOmsorg, jeg.

Helt enig! :sol:

Sommerfugl
18 Oct 2006, 13:11
Tko?

Lucifer
18 Oct 2006, 13:14
TiOm?:gal:

Bindi
18 Oct 2006, 13:52
Time-out er på en måte innarbeidet som TO hos meg, så jeg skriver heller tilknytningsomsorg.

Bærbar
18 Oct 2006, 14:09
TO eller tilknytingsomsorg - 2 sider av samme sak :) Kall det hva dere vil! En appelsin er en appelsin - smaker bra uansett!


Om litt kommer alle til å tenke at TO er forkortelsen for TilknytningsOmsorg og ingen kommer til å skjønne det når noen refererer til TimeOut. Time Out?? Hva er det?? Trodde du mente TilknytningsOmsorg, jeg.

Denne elsker jeg :venner:

Imse
18 Oct 2006, 15:25
Hvorfor må man ha en forkortelse??? Tar faktisk tid å skrive to store bokstaver også... Like greit å skrive tilknyttningsomsorg, da skjønner alle som er kjent med tilknyttningsomsorg og de som er ny i gamet hva man mener.

Wanaagsan
18 Oct 2006, 20:22
Hvorfor skal det engelske Time Out henge ved, da? Kan vi ikke bare oversette det òg, da?

Vet ikke helt hva det bør kalles - skammekrok (negativ versjon) eller tenkepause (positiv versjon der man ikke blir beordret, men tar seg en tur for seg sjøl for å telle til 10 e.l.)?

(Hilsen norsklærer)

´trikken
19 Oct 2006, 06:29
Ja... Stemmer for å oversette Time Out også.

Før tenkte jeg alltid Arbeiderpartiet når jeg så AP, det gjør jeg ikke nå lenger...

Chickpea
19 Oct 2006, 07:14
Time Out er jo et amerikansk basketuttrykk (er det ikke?), så man bør kanskje lete i baskethåndbøker etter et godt norsk ord? Bare et forslag:barn:

´trikken
19 Oct 2006, 07:27
Jo, men det blir vel også brukt i andre lagidretter, tror jeg?? Håndball og ishockey f.eks. Det er vel meningen at det skal være to minutter til strategiprat??

Så kanskje den Time Out vi kjenner ikke blir praktisert helt likt bestandig som opphavet.. I idretten kaller man det ikke Time Out når noen blir sendt i garderoben, da kalles det utvisning - eller to minutter... Hmm. Nå fikk jeg noe å tenke på. Det skal jeg si neste gang noen foreslår Time Out. Det er jo ikke Time Out du snakker om, det er utvisning...

Hjertemamma
19 Oct 2006, 21:55
Jo, men det blir vel også brukt i andre lagidretter, tror jeg?? Håndball og ishockey f.eks. Det er vel meningen at det skal være to minutter til strategiprat??

Så kanskje den Time Out vi kjenner ikke blir praktisert helt likt bestandig som opphavet.. I idretten kaller man det ikke Time Out når noen blir sendt i garderoben, da kalles det utvisning - eller to minutter... Hmm. Nå fikk jeg noe å tenke på. Det skal jeg si neste gang noen foreslår Time Out. Det er jo ikke Time Out du snakker om, det er utvisning...

:knegg: Det er sant, under time out skal jo hele laget være samlet.

Morsom tråd dette, vet ikke helt hva jeg ender opp med. Det er sant at AP ikke lenger gir meg assosiasjoner til Arbeiderpartiet.

Men det er sjeldnere at jeg leser om politiske partier enn om time out på et forum av denne typen.

T-omsorg eller hele ordet uforkortet tiltaler meg vel mest.

Bærbar
20 Oct 2006, 10:27
På barnehagen valgte jeg å kalle deres timeout av storebror for gapestokk - DET syntes jeg var den mest passende oversettelsen :jupp:

Jeg liker hele ordet tilknytingsomsorg - det er et vakkert ord som inbefatter alt jeg føler at jeg gjør! :hjertebank:

´trikken
21 Oct 2006, 07:39
:nemlig:

Det er så vakkert at det bør uttales i sin helhet.